Bella Ciao (Degli partigiani) (Chant des partisans italiens, composé pendant la Seconde Guerre Mondiale sur un air traditionnel italien) |
Alla mattina mi son svegliato O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao Alla mattina mi son svegliato E~ho trovato l’invasor. Oh partigiano, portami via O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao Oh partigiano, portami via Che mi sento di morir E se io moio da partigiano O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao E se io moio da partigiano Tu mi devi seppellir E seppellire lassu~in montagna O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao E seppellire lassu~in montagna Sotto l’ombra di~un bel fior. E tutti quelli che passerano O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao E tutti quelli che passerano Ti diranno:che bel fior. E quest’è~il fiore del partigiano O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao [E questo’il fiore del partigiano Morto per la libertà] (bis) |
Un matin, je me suis réveillé Salut la belle, salut la belle Belle salut salut salut Un matin, je me suis réveillé Et j’ai trouvé l’envahisseur Oh partisan emmène-moi Salut la belle, salut la belle Belle salut salut salut Oh partisan emmène-moi Car je me sens mourir Et si je meurs comme un partisan Salut la belle, salut la belle Belle salut salut salut Et si je meurs comme un partisan Tu devras m’enterrer Et m’enterrer là-haut dans la montagne Salut la belle, salut la belle Belle salut salut salut Et m’enterrer là-haut dans la montagne Sous l’ombre d’une belle fleur Et les gens qui passeront Salut la belle, salut la belle Belle salut salut salut Et les gens qui passeront Me diront « Quelle belle fleur » C’est la fleur du partisan Salut la belle, salut la belle Belle salut salut salut C’est la fleur du partisan Mort pour la liberté |