Bella Ciao (Degli partigiani)


(Chant des partisans italiens, composé pendant la Seconde Guerre Mondiale sur un air traditionnel italien)
Alla mattina mi son svegliato
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao ciao ciao
Alla mattina mi son svegliato
E~ho trovato l’invasor.

Oh partigiano, portami via
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao ciao ciao
Oh partigiano, portami via
Che mi sento di morir

E se io moio da partigiano
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao ciao ciao
E se io moio da partigiano
Tu mi devi seppellir

E seppellire lassu~in montagna
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao ciao ciao
E seppellire lassu~in montagna
Sotto l’ombra di~un bel fior.

E tutti quelli che passerano
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao ciao ciao
E tutti quelli che passerano
Ti diranno:che bel fior.

E quest’è~il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao ciao ciao
[E questo’il fiore del partigiano
Morto per la libertà] (bis)
Un matin, je me suis réveillé
Salut la belle, salut la belle
Belle salut salut salut
Un matin, je me suis réveillé
Et j’ai trouvé l’envahisseur

Oh partisan emmène-moi
Salut la belle, salut la belle
Belle salut salut salut
Oh partisan emmène-moi
Car je me sens mourir

Et si je meurs comme un partisan
Salut la belle, salut la belle
Belle salut salut salut
Et si je meurs comme un partisan
Tu devras m’enterrer

Et m’enterrer là-haut dans la montagne
Salut la belle, salut la belle
Belle salut salut salut
Et m’enterrer là-haut dans la montagne
Sous l’ombre d’une belle fleur

Et les gens qui passeront
Salut la belle, salut la belle
Belle salut salut salut
Et les gens qui passeront
Me diront « Quelle belle fleur »

C’est la fleur du partisan
Salut la belle, salut la belle
Belle salut salut salut
C’est la fleur du partisan
Mort pour la liberté