Battan l'otto (Huit heures sonnent) |
Battan l’otto ma saranno le nove i miei figlioli ma son digiuni ancora ma viva il coraggio ma chi lo sa portare infame società, dacci mangiare. Viva il coraggio ma chi lo sa portare l’anarchia la lo difenderebbe ma viva il coraggio ma chi lo sa portare i miei bambini han fame, chiedono pane. Da socialista anch’io mi voglio vestire bello gli è ’l rosso rosse son le bandiere ma verrà qui’ giorno della rivoluzione infame società, dovrai pagare. Verrà qui’ giorno della rivoluzione, verrà qui’ giorno che la dovrai pagare ma verrà qui’ giorno della rossa bandiera infame società, dovrai pagare. Bella è la vita più bello gli è l’onore amo mia moglie e la famiglia mia ma viva il coraggio ma chi lo sa portare infame società, dacci mangiare. Dei socialisti è pieno le galere bada governo, infame maltrattore ma verrà qui’ giorno della rivoluzione infame società, dovrai pagare. |
Huit heures sonnent mais il sera neuf heures mes enfants sont encore à jeun mais vive le courage mais qui sait le porter infâme société, donne-nous à manger. Vive le courage mais qui sait le porter l’anarchie le défendra mais vive le courage mais qui sait le porter mes enfants ont faim, ils demandent du pain. Par le socialisme aussi je veux me vêtir beau est le rouge, rouges sont les drapeaux mais il viendra ici le jour de la révolution infâme société, tu devras payer. Viendra ici le jour de la révolution Quand viendra ce jour là tu devra payer mais viendra le jour du drapeau rouge infâme société, tu devras payer. La vie est belle, mais l’honneur est plus beau j’aime ma femme et ma famille mais vive le courage mais qui sait le porter infâme société, donne-nous à manger. Les prisons sont pleines de socialistes attention infâme gouvernement maltraitant mais viendra le jour de la révolution infâme société, tu devras payer. |