Battan l'otto
(Huit heures sonnent)

Battan l’otto ma saranno le nove
i miei figlioli ma son digiuni ancora
ma viva il coraggio ma chi lo sa portare
infame società, dacci mangiare.

Viva il coraggio ma chi lo sa portare
l’anarchia la lo difenderebbe
ma viva il coraggio ma chi lo sa portare
i miei bambini han fame, chiedono pane.

Da socialista anch’io mi voglio vestire
bello gli è ’l rosso rosse son le bandiere
ma verrà qui’ giorno della rivoluzione
infame società, dovrai pagare.

Verrà qui’ giorno della rivoluzione,
verrà qui’ giorno che la dovrai pagare
ma verrà qui’ giorno della rossa bandiera
infame società, dovrai pagare.

Bella è la vita più bello gli è l’onore
amo mia moglie e la famiglia mia
ma viva il coraggio ma chi lo sa portare
infame società, dacci mangiare.

Dei socialisti è pieno le galere
bada governo, infame maltrattore
ma verrà qui’ giorno della rivoluzione
infame società, dovrai pagare.
Huit heures sonnent mais il sera neuf heures
mes enfants sont encore à jeun
mais vive le courage mais qui sait le porter
infâme société, donne-nous à manger.

Vive le courage mais qui sait le porter
l’anarchie le défendra
mais vive le courage mais qui sait le porter
mes enfants ont faim, ils demandent du pain.

Par le socialisme aussi je veux me vêtir
beau est le rouge, rouges sont les drapeaux
mais il viendra ici le jour de la révolution
infâme société, tu devras payer.

Viendra ici le jour de la révolution
Quand viendra ce jour là tu devra payer
mais viendra le jour du drapeau rouge
infâme société, tu devras payer.

La vie est belle, mais l’honneur est plus beau
j’aime ma femme et ma famille
mais vive le courage mais qui sait le porter
infâme société, donne-nous à manger.

Les prisons sont pleines de socialistes
attention infâme gouvernement maltraitant
mais viendra le jour de la révolution
infâme société, tu devras payer.